ПРЕВОДИОЦИ / Владимир Корман

Две песме руског песника Владимира Кормана* – препев Владимира Јагличића ____________________________________________________________ Дужина и краткоћа Један велики мудрац, риматор, критизер овејан, сигуран у себе – звонце поруге које на друге утиче, хвали од стопа – октаву, осам стихова уплиће, а међ формама грешку сматра важнијом помена. И тако је и клепао, срећни бонвиван, радујући своје квочке…

Rate this:

КВАРТЕТИ : ПОД НОЋ ТИКВЕ ЦВЕТАЈУ / Бела Тукадруз

             I   Уторак, 3. новембар   Опис. Од једанаест до четири. Тако. А онда си дошао ти и навалио У име краља и отаџбине!   Тако говори клавир – клавир на коме свирам, на коме сам свирао ноћас.   Свака дирка има свој тон Није потребна снага, него умеће.   Додирнуо сам сваку дирку…

Rate this: